[여행일기] 뉴욕 공립도서관과 센트럴파크

728x90

뉴욕에 도착한 지 2시간도 채 못잤기 때문에 12시에 잤는데 아침 10시가 넘어서야 일어났다. 일어나자마자 목이 삐끗하니 아팠다. 오늘 기숙사로 이동할 계획이었지만 내일 일행과 같이 가기로 하고 관광을 더 하기로 했다. S형이 볼 일이 있어 혼자 가기로 했다. 


먼저, 뉴욕 공립도서관에서 사진을 찍고, 엠파이어스테이트 빌딩에 갔다. 로모 카메라도 가져갔기 때문에 사진을 많이 찍었다. 방향을 틀어 세인트패트릭 성당을 구경하면서 사진을 찍었다. 센트럴파크가 많이 궁금했기 때문에 곧장 센트럴파크로 갔다. 아직 싹이 돋지 않아 멋있진 않았지만 좋은 공원임엔 틀림없었다.


네모 반듯한 공원 크기가 어찌나 크던지 1/3 정도를 가다 다시 되돌아왔다. 메트로폴리탄 박물관과 자연사 박물관, 호수 등 볼거리는 많았지만 다음에 가보기로 했다. 오늘 길에 마차를 탄 사람들을 봤는데 재밌어 보였다. 아무래도 친구들과 같이 꼭 와봐야겠다고 생각했다. 5시간 동안 혼자 열심히 돌아다니면서 사진을 찍었다. 


다행히도 날씨가 약간 흐렸기 때문에 그렇게 덥지는 않았다. 돌아와서 노트와 Pain Relieving Pads, 배터리를 샀다. 디카용이 있는데 좀 약한 파나소닉꺼는 전혀 작동이 되질 않았다. 상점에 진열된 디카를 봤는데 한국에 비해 진짜 쌌다. 왜 더 싸지?? 의문이 들었다. 아이팟도 197달러, 한국돈으로 20만원 정도였다. 나중에 하나 사야겠다.^^ 3일째 뉴욕관광을 대부분은 혼자서 잘 해냈다. ㅎㅎ 조금 걱정은 됐다. 일본 외에 다른 나라를 그것도 혼자 돌아다니기는 처음이었기 때문이었다. 이제 열심히 공부해야지..


- 42번가. 2005년 4월 7일 목요일.


댓글()

[여행일기] 처음 보는 맨하탄(뉴욕)의 모습

728x90

새벽 2시에 숙소에 도착해서 씻고 잠을 바로 잤다. 사무실 분위기였는데 그곳에서 며칠 머물 예정이었다. 정말 피곤했다. 오후 1시쯤에 혼자서 세인트패트릭성당에 갔다. 처음 혼자 걷는 느낌이 매우 독특했다. 걸리버 여행기 주인공인듯 모든것이 새롭고, 나 보다는 모든 것이 다 커 보였다. 이런 곳이 있다니...


오후 3시 쯤 S형과 시내 관광을 하러 갔다. 먼자 자유여신상으로 갔다. 바로 앞까지는 못 갔고 멀리서 봤다. 배터리 파크에서 주변 사진을 찍었다. 다시 지하철을 타고 렉터 거리(Rector St.)에 내려서 이젠 보고 싶어도 볼 수 없는 월드트레이드센터(World Trade Center) 주변을 보러 갔다. 이제는 더그라운드제로(The Ground Zero)로 불렸다. 주변에 공사 중인 곳이 꽤 많았다.


지하철로 34번가로 가서 코리아타운이 있는 한국음식점으로 이것저것 사러 갔다. 오는 길에 엠파이어스테이트빌딩과 뉴욕 공립도서관을 봤다. 숙소 바로 옆이었다. Lious Protectors가 있고 건물이 멋진 곳이었다. 오전에 짐을 맡기고 봤던 타임 스퀘어보다도 가까운 거리였다. 숙소로 돌아와서 사온 음식들을 먹고 집에 전화를 했다. 시간 차가 있기 때문에 여기가 저녁 시간대면 한국은 아침이었다. 


전화로 부모님과 통화를 하니 거리만 낯설었을 뿐 꼭 한국에 있는 듯한 느낌이었다. 뉴욕에서 한국음식을 먹고, 생생한 가족 목소리까지 들으니 더욱 그랬다. 아무래도 맨하탄의 도시와 익숙해지려면 시간이 많이 걸리겠지만, 건물 안에서는 외국이란 생각이 안 들었다. 그래도 난 금방 적응하니까..


- 42번가. 2005년 4월 6일 수요일..



댓글()

미국인들이 환장하는 한국과자? 한국음식?

728x90

포테이토 칩 대신 미국인들이 찾는 코리안 시위드 칩스(Korean seaweed chips)!


그런데 김을 왜 Seaweed나 일본식 표기 Nori로 적나?


김치 Kimchi 와 키무치(Kimuchi) 사건을 한국인들은 잊어버렸지만, 일본인들은 치밀하게 김을 비롯해, 각종 다양한 한국 관련 음식, 문화, 양식 등등을 일본 표기, 발음으로 바꿔서 전세계에 알려버렸다. 심지어 한국내에서는 황당하게도 서양음식 또는 중국음식을 일본식 명칭으로 부른다는 것도 문제다. (돈가스 X 커틀렛 O, 고로케 X 크로켓 O, 짬뽕 X 초마면 O)


대표적인 것이 두부 tofu, 순두부 soft tofu이고, 김은 Nori 로 알리고 있다. 된장찌게는 Miso 라고 알리고 있다. 된장은 누가봐도 기원전부터 한국인들이 전통적으로 먹던 음식이다. 






최근 ‘김 과자’로 미국 시장을 개척한 뉴프론티어푸드 이신형 대표는 ‘오션스헤일로(Ocean’s Halo)’를 출시했으나 그 어디에도 Gim 이란 표기는 없었다. The Seaweed Snack 또는 The Seaweed Strip이라고 적어 중국인들이 하는 방식으로 번역을 해버렸는데, 음식은 고유명사로 번역하는 것이 아니라 이름 그 자체를 적는 것이 법칙이다.


한국에서 피자를 [토마토가 들어간 밀가루 낣작 빵에 치즈를 얹은 부치개]라고 적지는 않는다! 그냥 [피자]다. 한국이 이렇게 뻘짓을 하는 것을 노려, 일본은 아주 쉬운 단어로 전세계에 자신들의 단어를 남기려는 프로젝트를 이미 마쳤다. 



하지만 김과 된장 등 여러 한국 음식은 아직 논란이 남아있다.


그런데도 오션스헤일로(Ocean’s Halo)는 된장을 미소(Miso)라고 적은 수프(죽)을 출시했고, 4가지 맛은 모두 미소(Miso), 라멘(Ramen), 타이(Thai), 베지(Veggie, 채식)으로만 구성해 어느 곳에서도 한국적인 수프는 보이지 않았다.



외국사람들도 쉽게 먹을 수 있는 삼계탕(Samgyetang) 수프, 곰탕(Gomtang) 수프, 코리안 죽 수프(Korean Juk) 수프, 코리안 김(Korean Gim) 수프 등 생각만
하면 수십가지가 가능하다. 



이런 부분에서 이신형 대표가 제대로 세상을 보고 제대로 한국음식을 홍보해 줬으면 좋겠다는 생각이 든다.



댓글()

[in New York] 영어 모임 5

728x90

rough, tough, hard = difficult  세 가지 모두 어렵단 의미이지만 상황별에 따라 조금 다르다.

 

much effort, a lot of wear-and-tear on you

 

It wears you down. 날 지치게 한다.

 

Physical

 

hard vs soft  "hard"는 물리적으론 딱딱함을 의미

rough vs smooth  "rough"는 물리적으로 거침을 의미

tough (solid, strong, material - hard to tear apart, hard to break) vs not tough, not strong

"tough"는 단단함, 강함을 의미


 

A tough person

 

Physically strong or hard to get along with (personality, attitude)

여기선 물리적으로 강한게 보이는 사람일수도 있지만, 성격이나 태도가 같이 지내기에 너무 강한 사람일수도 있다.

 

He is a tough negotiator.

 

I play hardball. 오늘 힘들었다. (사업, 정치 등에서 공격적, 강경한 태도를 가진 사람과 일을 함께 했을때)


 

anxious 부정적

eager 긍정적 I am eager to do it.

 

I can hardly wait. 기다릴수가 없어.

 

Concerning, regarding, relating to = about

모두 "~에 대한"의 의미로 쓰인다.

 

This concerns me = This has a relationship to me = It's my business.

 

I regard (consider) this as important.


 

We correspond each weak. 여기서 "correspond"는 연락하다란 의미

 

Letters/ mail = correspondence. "correspondence"는 편지, 서신왕래, 통신

 

Is there a corresponding (matching) word in English for this feeling? "corresponding"은 일치하는, 유사한

 

He is thinking in terms of 10 to 20 thousand dollors.

In terms of는 기본적으로 of 과 똑같은 의미로 쓰인다.

 

The term used in law for an injury is a tort.

 

Term = a word used in a specific field or job.


 

as such = as it is "really"

i.e., We are not looking for an accountant as such.

 

literally (100% exactly) <-> virtually (almost)

officially, formally <-> unofficially, informally

 

미국인들이 종종 쓰는 literally는 무언가 강조할때 쓸 경우가 있다.

상황에 따라 officially도 자주 쓰인다.

 

technically = to exactly follow the rule

댓글()

[in New York] 영어 모임 2

728x90

1. Wave your hand 손을 젓다.

    Wave Goodbye

 

2. Hand gestures 손짓

   Hand signs

 

(은행에서)

3. Fill out a deposit slip

   예금 전표를 기입하다

 

4. I was overcharged too much/too high/not right/not accurate.

   너무 많이 과징되었다.

   It was an overcharge. 

 

5. Repriesentative 이멜/전화시 쓰는 용어


 

6. What specific area do you think was the overcharge?

   어느 부분이 특별히 과징됐다고 생각하세요?

 

7. We send a technician every month to check the meter.

   저희는 매달 미터기를 확인하러 기사를 보냅니다. (가스 과징에 대한 문의 전화에서..)

 

8. If we can't check the meter, we estimate the cost.

 

9. We need access to your meter.

 

(War of attrition 소모전, 지구전)  attrition 마찰, 감소 

10. They want to wear you down = They try to tire you out.

     그들은 니가 지쳐 포기하길 바란다. (항의 전화시)


 

11. You are driving me away as a customer!

     You do not appreciate a loyal customer!

     손님인 나를 정당히 대하지 않을때 사용

 

12. I relied on your word = I trust you.

 

13. native American <- born here

     Native American <- Indian

 

14. Endorse the check

     수표에 배서하다. (뒤에)

댓글()

[in New York] 영어 모임 1

728x90

1. I've been in here. -> in 은 여기서 절대 No!

 

2. I have been here two and half years. ->s가 안들린다 하나 대부분 year로 발음하기 쉽다.

 

3. I'm gonna = I'm going to -> gonna 는 뉴욕에서 가장 많이 쓰이지만, 인터뷰 등에서 사용했다간 큰일. 조심할것.


 

4. in college,

   in graduate school,

   at a university -> 보통 학교 이름을 댐 at NYU university

 

5. 화제를 바꿉시다

   = Please jump to another = Please switch to another

   = Please change the subject

   = Please skip that topic.

 

   # Jump (right) in = Join in without waiting

 


6. Introduce yourself briefly. 소개를 짧게 해주세요.

 

7. Please wait - I'll be there shortly. (presently or soon)

 

8. How long have you taught? ≒ How long have you been teaching?

 

9. try to solve the problem -> 문제를 풀려 노력하다.

 

10. discuss it with others

     = confer with others

     = consult ohters

 


11. with my colleagues (co-workers)

    

12. a dog-eat-dog world -> dog-eat-dog 인정사정 없는, 치열하게 다투는

 

13. I've tried to fix it 와 I tried to fix it 의 차이

     -> 전자는 말할 시점까지 고치려 노력했다는 것이고 후자는 노력했지만 이젠 포기했다란 의미로 구분해야 함.

 

14. I am working on it. -> 대답할때, 어떤 일에 대해 "처리하고 있다. 노력하고 있다."라고 말할때 사용.


 

15. I never interfere with my work. -> 인터뷰할때, "전 제일을 절대 그르치지 않을 거에요."라고 말하면 만점 :)

     interfere: 방해하다, 충돌하다, 해치다, 간섭하다.

 

16. a & an

     an umbrella, an uncle, an unusual day <- u가 모두 "언"으로 단모음으로 발음되었다.

     a usual day, a unicorn, a united workforce <- 모두 "유"로 이중모음으로 발음되었다.

 

     # a herb, a hair, an heir

 

17. artichoke 

 

18. a television [set], what's on television?


 

19. Of course <- 몇몇 미국인들에게 무시당한단 느낌을 줄수 있다.

     부드러운 표현에 대해 알아보자.

      Yes, Indeed. (영국에서 종종 쓰이며, 미국에서 너무 오래된 느낌)

      Absolutely!

      You('ve) got that right.

 

      Informal -  Strong agreement: I hear that = I hear you.

 

20. I don't want her to be disappointed = I don't want to disappoint her. 말하면서 실수하기 쉬운 문장.


 

21. You went too far = That's going too far! 너 오버했어. 좀 심한데?

 

22. F*cking > freaking > frigging -> freaking or frigging 은 좀 순한 편이라고 한다. (euphemism 완곡어법)

     Damn it! > Darn it

댓글()