맘마미아2 Andante, Andante(안단테, 안단테) - 릴리제임스, 제레미어바인

728x90

#진짜해석 #진짜가사 #어색한영어해석은가라 #엉터리영어해석금지 #가짜해석방지 #가짜가사해석방지 #어색한번역방지 #진짜자연스러운영어가사



‘안단테, 안단테’는 맘마미아2에서 가장 의미있는 노래로 바로 ‘맘마미아’ 노래가 나오게 되는 샘과의 러브스토리 초기에 나오는 노래입니다.

젊은 도나(릴리 제임스)는 젊은 샘(제레미 어바인)과 사랑에 빠지게 되고, 그렇게 해피엔딩으로 끝날것만 같은 사랑노래를 부릅니다.

‘안단테’의 뜻은 ‘걸음걸이의 속도’ 즉, ‘느리게’라는 뜻으로, ‘모데라토’보다 조금 느린 템포를 뜻합니다.

젊은 도나(릴리 제임스)는 이미 젊은 해리(휴 스키너)와의 불타는 것 같지만 금방 식어버린 사랑을 경험했습니다. 해리는 좋았고, 잘 해보고 싶은 마음이 있었을지 모르지만, 도나는 전혀 그렇지 않았던 것 같습니다.

그래서 도나는 진정으로 사랑에 빠져버린 샘에게 천천히 다가와 달라고 말한 것이죠. 이 사랑이 아주 오래 가기를 바라면서 말이죠~


​​Andante, Andante
ㄴ Lily James

[도입]
Take it easy with me, please
Touch me gently
Like a summer evening breeze
Take your time, make it slow
Andante, Andante
Just let the feeling grow

나를 어렵게 생각하지 마세요
부드러운 여름 저녁 바람처럼
나에게 다정하게 다가와주세요
서두르지 말고, 천천히 와줘요
안단테, 안단테
내 사랑이 자라나게 말이에요

[1절]
Make your fingers
Soft and light
Let your body
Be the velvet of the night
Touch my soul
You know how
Andante, Andante
Go slowly with me now

​손으로 부드럽고 가볍게 다가와줘요
당신의 몸은 밤의 벨벳처럼 부드럽길 바래요
내 영혼을 건드려주세요
어떻게 하는지 알잖아요
안단테, 안단테
이제 저에게 천천히 더 다가와주세요


[후렴]
I’m your music
(I am your music
And I am your song)
I’m your song
(I am your music
And I am your song)
Play me time and time again
And make me strong
(Play me again
'Cause you’re making me strong)
Make me sing, make me sound
(You make me sing
And you make me...)
Andante, Andante
Tread lightly on my ground
Andante, Andante
Oh, please don’t let me down

​당신에게 음악이 되어줄게요
(당신에게 음악이 되어줄게요, 노래가 되어줄게요)
당신에게 노래가 되어줄게요
(당신에게 음악이 되어줄게요, 노래가 되어줄게요)
나를 계속해서 연주해 주세요
당신은 나를 강하게 해줘요
(나를 다시 연주해주세요. 그래야 나는 강해질 수 있어요)
내가 노래할 수 있도록, 내가 소리를 내도록
(당신은 내가 노래하도록 만들어요, 그리고 또...)
안단테, 안단테
나를 바닥으로 눕혀주세요
안단테, 안단테
오, 나를 실망시키지 말아요


[2절]
There’s a shimmer
In your eyes
Like the feeling
Of a thousand butterflies
Please don’t talk
Go on, play
Andante, Andante
And watch me float away

​당신의 눈에서
수천마리의 나비같이
희미한 빛이 보여요
아무말하지 말아요
계속 연주해줘요
안단테, 안단테
그리고 떠있는 듯한 나를 봐봐요


[후렴]
I’m your music
(I am your music
And I am your song)
I’m your song
(I am your music
And I am your song)
Play me time and time again
And make me strong
(Play me again
'Cause you’re making me strong)
Make me sing, make me sound
(You make me sing
And you make me...)
Andante, Andante
Tread lightly on my ground
Andante, Andante
Oh, please don’t let me down

​당신에게 음악이 되어줄게요
(당신에게 음악이 되어줄게요, 노래가 되어줄게요)
당신에게 노래가 되어줄게요
(당신에게 음악이 되어줄게요, 노래가 되어줄게요)
나를 계속해서 연주해 주세요
당신은 나를 강하게 해줘요
(나를 다시 연주해주세요. 그래야 나는 강해질 수 있어요)
내가 노래할 수 있도록, 내가 소리를 내도록
(당신은 내가 노래하도록 만들어요, 그리고 또...)
안단테, 안단테
나를 바닥으로 눕혀주세요
안단테, 안단테
오, 나를 실망시키지 말아요


[마무리 가사]
Andante, Andante
Oh, please don’t let me down

안단테, 안단테
나를 실망시키지 말아요

댓글()

맘마미아2 Kisses Of Fire 가사 해석 - 릴리제임스 일하는 곳 아저씨 노래

728x90



젊음 도나(릴리 제임스)가 찾아헤맸던 그리스의 어느 섬에 도착한 후에 마을을 둘러봅니다. 그리고 슬슬 새로운 일들도 찾아 나서죠.

우연히 노래 소리가 들리는 가게에 들어갔을때 가게 주인 아들이 밴드를 구성해 노래를 부르고 있었습니다.


Kisses Of Fire
ㄴ Panos Mouzourakis


[반복구]
Kisses of fire, burning, burning
I’m at the point of no returning
Kisses of fire, sweet devotions
Caught in a land-slide of emotions
I’ve had my share of love affairs but they were nothing compared to this
Oh, I’m riding higher than the sky and there is fire in every kiss
Kisses of fire
Kisses of fire

​불타는, 불타는, 불같은 키스
난 돌아올수 없는 시점에 와 있어
달콤한 끌림, 불타는 키스
감정에 압도되어 버렸어
내 사랑이야기를 말해보니 그 누구와도 비교가 안되네
오, 나는 하늘보다 더 높게 날고 있어. 키스할때마다 불이 솟아오르지
불같은 키스
불같은 키스


[1절]
When you sleep by my side, I feel safe and I know I belong
Still it’s making me scared, that my love is so strong
Losing you is a nightmare babe, and to me it’s new
Never before did you see me begging for more

​너가 내 옆에서 잠들면, 난 편안해, 네게 속한 느낌이 들어
아직은 두려기도 하지만, 내 사랑은 매우 강력해
자기야, 너를 잃는다는것은 악몽이야. 나에게는 새로워.
이렇게 더 원했던 날 본적이 없을거야


[반복구]
Kisses of fire, burning, burning
I’m at the point of no returning
Kisses of fire, sweet devotions
Caught in a land-slide of emotions
I’ve had my share of love affairs but they were nothing compared to this
Oh, I’m riding higher than the sky and there is fire in every kiss
Kisses of fire
Kisses of fire

​불타는, 불타는, 불같은 키스
난 돌아올수 없는 시점에 와 있어
달콤한 끌림, 불타는 키스
감정에 압도되어 버렸어
내 사랑이야기를 말해보니 그 누구와도 비교가 안되네
오, 나는 하늘보다 더 높게 날고 있어. 키스할때마다 불이 솟아오르지
불같은 키스
불같은 키스


[반복구]
Kisses of fire, burning, burning
I’m at the point of no returning
Kisses of fire, sweet devotions
Caught in a land-slide of emotions
Kisses of fire, burning, burning
I’m at the point of no returning
Kisses of fire, sweet devotions
I’m riding higher than the sky and there is fire in every kiss
Kisses of fire
Kisses of fire

​불타는, 불타는, 불같은 키스
난 돌아올수 없는 시점에 와 있어
달콤한 끌림, 불타는 키스
감정에 압도되어 버렸어
내 사랑이야기를 말해보니 그 누구와도 비교가 안되네
오, 나는 하늘보다 더 높게 날고 있어. 키스할때마다 불이 솟아오르지
불같은 키스
불같은 키스



댓글()

맘마미아2 I Have A Dream 릴리제임스

728x90

​​​​​​



‘I have a drram’의 노래는 맘마미아1에서는 도나의 딸인 소피가 부르지만, 아마도 젊은 도나의 노래였고, 엄마가 자주 부르는 노래를 딸도 따라 불렀던 것이 아니었을까요?

젊은 도나도 누구나 겪었을 어린 시절부터 가지고 있던 꿈이 있었고, 행복을 바랬을 것입니다.

바로 맘마미아2에서 릴리제임스가 부르는 ‘I have a dream’이 그래서인지 더 서글프게 들렸는지도 모릅니다. 어쩌면 그 희망을 꼭 붙잡고 있었던 것인지도 모르죠.




​I Have A Dream
ㄴ Lily James


1절
I have a dream
A song to sing
To help me cope
With anything
If you see the wonder
Of a fairy tale
You can take the future
Even if you fail

​난 꿈이 있어요
이 노래를 부르면
어떤 것도 이겨낼 수 있게
도와주죠
동화에서 나온
기적을 봐봐요
실패하더라도
미래를 꿈꿀 수 있어요



후렴
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream
I have a dream

​나는 천사를 믿어요
보는 것마다 좋은 건 다 있어요
나는 천사를 믿어요
적당한 시기가 오게 된다면
저 강을 건널거에요
난 꿈이 있어요




2절
I have a dream
A fantasy
To help me through reality
And my destination
Makes it worth the while
Pushing through the darkness
Still another mile

​난 꿈이 있어요
현실을 이겨내게 도와줄
판타지 같은 거에요
어두움을 뚫고
나아갈 길이 멀어도
가야 할 길이 있기에
보람도 있는거겠죠



후렴
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream
I have a dream
I’ll cross the stream
I have a dream

​나는 천사를 믿어요
보는 것마다 좋은 건 다 있어요
나는 천사를 믿어요
적당한 시기가 오게 된다면
저 강을 건널거에요
난 꿈이 있어요
저 강을 건널거에요
난 꿈이 있어요



1절 반복
I have a dream
A song to sing
To help me cope
With anything
If you see the wonder
Of a fairytale
You can take the future
Even if you fail

난 꿈이 있어요
이 노래를 부르면
어떤 것도 이겨낼 수 있게
도와주죠
동화에서 나온
기적을 봐봐요
실패하더라도
미래를 꿈꿀 수 있어요


후렴
I believe in angels
Something good in everythin I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream
I have a dream
I’ll cross the stream
I have a dream

​나는 천사를 믿어요
보는 것마다 좋은 건 다 있어요
나는 천사를 믿어요
적당한 시기가 오게 된다면
저 강을 건널거에요
난 꿈이 있어요
저 강을 건널거에요
난 꿈이 있어요

댓글()

맘마미아2 셰어 '페르난도(Fernando)' 가사 해석- Cher and Andy Garcia

728x90


셰어(Cher, Cherilyn Sakisian LaPiere)가 부른 맘마미아2의 '페르난도'가 인기를 끌고 있습니다. 아마도 파워있는 목소리를 가진 가수여서 그런지 그 감동이 더해졌을 수도 있었을테구요, 노래가 워낙 좋아서였을수도 있었겠죠.


셰어는 가수이자 영화배우입니다. 1946년 5월 20일생이고 미국에서 태어났습니다. 키는 174센치미터이고 소니 앤 셰어에 소속되어 있고,1966년 드라마 'Drehscheibe, Die'로 데뷔하였고, 2002년 빌보드 뮤직 어워드 공로상을 수상했고, 1999 헐리우드 명예의 전당에 헌액되기도 했습니다.



'아바(Abba)'의 '페르난도'는 미국-멕시코 전쟁을 배경으로 했다는 얘기가 있습니다. 가사 내용을 보면 유독 총소리, 대포소리, 자유를 위해 싸운다는 얘기, 졌다는 얘기 등이 나옵니다. 그런데 어떻게 보면 단순히 멕시코에서 헤어졌던 남녀가 다시 만나는 이야기를 주제로 한 가사로도 느껴지기도 합니다.



Fernando 

- Cher and Andy Garcia 


Can you hear the drums, Fernando? 페르난도, 드럼소리가 들리나요?

I remember long ago another starry night like this 오래전, 이렇게 별이 빛나던 밤을 기억해요

In the firelight, Fernando 모닥불 앞에서, 페르난도

You were humming to yourself 당신은 혼자 콧노래를 불렀었죠

And softly strumming your guitar 그리고 잔잔하게 기타를 쳤었죠

I could hear the distant drums 멀리 어딘가에서 드럼소리도 들렸었어요

And sounds of bugle calls were coming from afar 나팔소리와 함께 말이죠

They were closer now, Fernando 그 소리가 점점 가까워 왔죠, 페르난도

Every hour, every minute, seemed to last eternally 매시간, 매순간이 영원할 것만 같았어요.

I was so afraid, Fernando 전 정말 두려웠어요. 페르난도

We were young and full of life 우린 젊었고, 혈기 왕성할 때였어요

And none of us prepared to die 누구도 죽을 거란 걱정은 하지 않았어요

And I'm not ashamed to say 부끄럼없이 말할수 있었어요

The roar of guns and cannons almost made me cry 총과 대포 소리에 거의 울기 직전이었죠.

There was something in the air that night 그날 밤 분위기는 참 묘했어요

The stars were bright, Fernando 별빛은 눈부셨어요, 페르난도

They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도



Now we're old and grey, Fernando 이제 우린 나이가 들고 머리가 백발이 되었네요, 페르난도

Since many years I haven't seen a rifle in your hand 당신이 총을 매던 것을 본지 꽤 오랜 세월이 흘렀어요

Can you hear the drums, Fernando? 페르난도, 드럼소리가 들리나요?

Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande? 리오그란데 강을 건넜던 운명적인 밤을 기억하나요?

I can see it in your eyes 당신의 눈빛이 지금도 보이네요

How proud you were to fight for freedom in this land 그 곳에서 자유를 위해 싸우던 당신은 정말 자랑스럽게 보였어요

There was something in the air that night 그날 밤 분위기는 참 묘했어요

The stars were bright, Fernando 별빛은 눈부셨어요, 페르난도

They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도



They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도


댓글()