맘마미아2 셰어 '페르난도(Fernando)' 가사 해석- Cher and Andy Garcia

728x90


셰어(Cher, Cherilyn Sakisian LaPiere)가 부른 맘마미아2의 '페르난도'가 인기를 끌고 있습니다. 아마도 파워있는 목소리를 가진 가수여서 그런지 그 감동이 더해졌을 수도 있었을테구요, 노래가 워낙 좋아서였을수도 있었겠죠.


셰어는 가수이자 영화배우입니다. 1946년 5월 20일생이고 미국에서 태어났습니다. 키는 174센치미터이고 소니 앤 셰어에 소속되어 있고,1966년 드라마 'Drehscheibe, Die'로 데뷔하였고, 2002년 빌보드 뮤직 어워드 공로상을 수상했고, 1999 헐리우드 명예의 전당에 헌액되기도 했습니다.



'아바(Abba)'의 '페르난도'는 미국-멕시코 전쟁을 배경으로 했다는 얘기가 있습니다. 가사 내용을 보면 유독 총소리, 대포소리, 자유를 위해 싸운다는 얘기, 졌다는 얘기 등이 나옵니다. 그런데 어떻게 보면 단순히 멕시코에서 헤어졌던 남녀가 다시 만나는 이야기를 주제로 한 가사로도 느껴지기도 합니다.



Fernando 

- Cher and Andy Garcia 


Can you hear the drums, Fernando? 페르난도, 드럼소리가 들리나요?

I remember long ago another starry night like this 오래전, 이렇게 별이 빛나던 밤을 기억해요

In the firelight, Fernando 모닥불 앞에서, 페르난도

You were humming to yourself 당신은 혼자 콧노래를 불렀었죠

And softly strumming your guitar 그리고 잔잔하게 기타를 쳤었죠

I could hear the distant drums 멀리 어딘가에서 드럼소리도 들렸었어요

And sounds of bugle calls were coming from afar 나팔소리와 함께 말이죠

They were closer now, Fernando 그 소리가 점점 가까워 왔죠, 페르난도

Every hour, every minute, seemed to last eternally 매시간, 매순간이 영원할 것만 같았어요.

I was so afraid, Fernando 전 정말 두려웠어요. 페르난도

We were young and full of life 우린 젊었고, 혈기 왕성할 때였어요

And none of us prepared to die 누구도 죽을 거란 걱정은 하지 않았어요

And I'm not ashamed to say 부끄럼없이 말할수 있었어요

The roar of guns and cannons almost made me cry 총과 대포 소리에 거의 울기 직전이었죠.

There was something in the air that night 그날 밤 분위기는 참 묘했어요

The stars were bright, Fernando 별빛은 눈부셨어요, 페르난도

They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도



Now we're old and grey, Fernando 이제 우린 나이가 들고 머리가 백발이 되었네요, 페르난도

Since many years I haven't seen a rifle in your hand 당신이 총을 매던 것을 본지 꽤 오랜 세월이 흘렀어요

Can you hear the drums, Fernando? 페르난도, 드럼소리가 들리나요?

Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande? 리오그란데 강을 건넜던 운명적인 밤을 기억하나요?

I can see it in your eyes 당신의 눈빛이 지금도 보이네요

How proud you were to fight for freedom in this land 그 곳에서 자유를 위해 싸우던 당신은 정말 자랑스럽게 보였어요

There was something in the air that night 그날 밤 분위기는 참 묘했어요

The stars were bright, Fernando 별빛은 눈부셨어요, 페르난도

They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도



They were shining there for you and me 당신과 나, 우릴 위해 빛났어요

For liberty, Fernando 자유를 위해, 페르난도

Though we never thought that we could lose 우리가 질거라는 생각은 못했었지만요

There's no regret 후회는 없어요

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again 다시 그때처럼 하라고 한다면

I would, my friend, Fernando 똑같이 했을거에요, 나의 친구, 페르난도


댓글()