[가사] Pinocchio 피노키오

728x90

* Pinocchio *


Monsieur, monsieur l'automne

Je suis un peu triste

Mon cœur en frissonne

Dites-moi monsieur l'automne

Je suis un peu triste

C'est pourquoi j'insiste

Qu'est-ce qu'il y a, monsieur l'automne

Sous les feuilles vagabondes



Un petit, Petit, petit, petit, petit Pinocchio

Désa, désa, désa, désarticulé

Un pied, un pied, un pied, un pied

tout en haut

Et la tête recollée


Mais c'est fantastique

Et dites-moi puisque

Vous êtes monsieur l'automne

Tout cela m'étonne

Je voudrais vous suivre

Parmi vos feuilles de cuivre

J'aimerais tellement vivre



Comme un petit, Petit, petit, petit, petit Pinocchio

Désa, désa, désa, désarticulé

Un pied, un pied, un pied, un pied

tout en haut

Et la tête recollée


Un petit, Petit, petit, petit, petit Pinocchio

Désa, désa, désa, désarticulé

Un pied, un pied, un pied, un pied

tout en haut

Et la tête recollée



Et monsieur l'automne

Soudain déboutonne

Son gilet de velours gris

Il m'a dit : regarde

Et surtout prends garde

C'est fragile et si petit

Tiens, il s'en fuit


Oh petit, Petit, petit, petit, petit Pinocchio

Désa, désa, désa, désarticulé

Un pied, un pied, un pied, un pied

tout en haut

Et la tête recollée



이봐요, 이봐요 가을님 

저는 조금 슬퍼요. 

제 마음이 떨리고 있어요. 

가을님 말해 주세요 


저는 조금 슬퍼요 

그래서 간청하는 거예요 

가을님 거기엔 뭐가 있나요 

방랑하는 나뭇잎 밑에 말에요 



깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜직 피노키오 

엉클, 엉클, 엉클, 엉클어진

한 발, 한 발,한  발, 한 발  

아주 위로 

그리곤 다시붙여진 머리


하지만 환상적이에요. 

말해주세요 

당신은 가을님이니까 

모든게 경탄스러워요 

난 당신을 따라가서 

당신의 구리빛 잎새 사이에서 

살아보고 싶어요



깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜직 피노키오처럼

엉클, 엉클, 엉클, 엉클어진

한 발, 한 발, 한 발, 한 발  

아주 위로 

그리곤 다시붙여진 머리


깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜직 피노키오 

엉클, 엉클, 엉클, 엉클어진

한 발, 한 발, 한 발, 한 발  

아주 위로 

그리곤 다시붙여진 머리



그리곤 가을님은 

회색 벨벳 조끼의 단추를 

갑자기 풀고 

나에게 말하죠: 봐 

그리고 특히 조심히 

연약하게 조그만하니까 

이런, 달아나 버리네


오 깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜찍, 깜직 피노키오 

엉클, 엉클, 엉클, 엉클어진

한 발, 한 발, 한 발, 한 발  

아주 위로 

그리곤 다시붙여진 머리

댓글()

[가사] L'amour Est Bleu 사랑은 파래요

728x90


* L'amour Est Blue - Clementine *


Doux, doux, l'amour est doux

Douce est ma vie, ma vie dans tes bras

Gris, Gris, le ciel est gris

Tombe la pluie quand tu n'es plus là


Bleu, bleu, l'amour est bleu

Berce mon cœur, mon cœur amoureux

Bleu, bleu, l'amour est bleu

Bleu comm' le ciel qui joue dans tes yeux




Comme l'eau, comme l'eau qui court

Moi mon cœur court après ton amour.


Gris, gris, l'amour est gris

Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas

Gris, gris, le ciel est gris

Tombe la pluie quand tu n'es plus là


Comme l'eau, comme l'eau qui court

Moi mon cœur court apres ton amour.



Bleu, bleu, l'amour est bleu

Le ciel est bleu lorsque tu reviens

Bleu, bleu, l'amour est bleu

L'amour est bleu quand tu prends ma main 


L'amour est bleu quand tu prends ma main


 


/p>


달콤, 달콤, 사랑은 달콤해요.


내 삶은 달콤, 그대의 두팔에 안긴 내 삶은.


회색빛, 회색빛, 하늘은 회색빛이에요.


그대가 더이상 내곁에 없을때 비가 옵니다.



 


파래, 파래, 사랑은 파래요.


가슴은 잔잔해져요, 사랑으로 가득한 내 가슴은.


파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대 두눈에서 움직이는 하늘같이 파래요.


 


물처럼, 흐르는 물처럼.


나의 가슴을 그대를 향해 흘러요.


 


회색빛, 회색빛, 사랑은 회색빛이에요.


그대가 떠나갔을때 내가슴은 눈물이 흘러요.


회색빛, 회색빛, 하늘은 회색빛이에요.


그대가 더이상 내곁에 없을때 비가 옵니다.


 


물처럼, 흐르는 물처럼.


나의 가슴을 그대를 향해 흘러요.


 


파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대가 내곁에 돌아왔을때, 하늘은 다시 파래요.


파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대가 내손을 잡아줄대 사랑은 파랗습니다.


 


그대가 내손을 잡아줄대 사랑은 파랗습니다.


 


 

 


* L'amour Est Blue - 원곡 *


Doux, doux, l'amour est doux

Douce est ma vie, ma vie dans tes bras

Doux, doux, l'amour est douxDouce est ma vie, ma vie près de toi


Bleu, bleu, l'amour est bleu

Berce mon cœur, mon cœur amoureux

Bleu, bleu, l'amour est bleu

Bleu comm' le ciel qui joue dans tes yeux


Comme l'eau, comme l'eau qui court

Moi mon cœur court après ton amour.



Gris, gris, l'amour est gris

Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas

Gris, gris, le ciel est gris

Tombe la pluie quand tu n'es plus là


Le vent, le vent gémit

Pleure le vent lorsque tu t'en vas

Le vent, le vent maudit

Pleure mon cœur quand tu n'es plus là


Comme l'eau, comme l'eau qui court

Moi mon cœur court apres ton amour.



Bleu, bleu, l'amour est bleu

Le ciel est bleu lorsque tu reviens

Bleu, bleu, l'amour est bleu

L'amour est bleu quand tu prends ma main


Fou, fou, l'amour est fou

Fou comme toi et fou comme moi


Bleu, bleu, l'amour est bleu

L'amour est bleu quand je suis à toi

L'amour est bleu quand je suis à toi



달콤, 달콤, 사랑은 달콤해요.


내 삶은 달콤, 그대의 두팔에 안긴 내 삶은.


달콤, 달콤, 사랑은 달콤해요.


내 삶은 달콤, 그대 가까이 있는 내 삶은.


 


파래, 파래, 사랑은 파래요.


가슴은 잔잔해져요, 사랑으로 가득한 내 가슴은.


파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대 두눈에서 움직이는 하늘같이 파래요.


 



물처럼, 흐르는 물처럼.


나의 가슴을 그대를 향해 흘러요.


 


회색빛, 회색빛, 사랑은 회색빛이에요.


그대가 떠나갔을때 내가슴은 눈물이 흘러요.


회색빛, 회색빛, 하늘은 회색빛이에요.


그대가 더이상 내곁에 없을때 비가 옵니다.



 


바람, 바람은 슬퍼요.


바람은 그대가 떠나가버렸을때 울지요.


바람, 바람은 저주해요.


그대가 더이상 내곁에 없을때 가슴은 울지요.


 


물처럼, 흐르는 물처럼.


나의 가슴을 그대를 향해 흘러요.



 



파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대가 내곁에 돌아왔을때, 하늘은 다시 파래요.


파래, 파래, 사랑은 파래요.


그대가 내손을 잡아줄대 사랑은 파랗습니다.


 


미쳤어, 미쳤어, 사랑은 미쳤어요.


그대처럼 미쳤고, 또 나처럼 미쳤어요.


 



파래, 파래, 사랑은 파래요.


내가 그대의 것이 될때 사랑은 파래요.


내가 그대의 것이 될때 사랑은 파래요.


댓글()

[가사] Les Champs-Elysées 샹젤리제

728x90

* Les Champs-Elysées * 


Je me baladais sur l'avenue

쥬 므 발라데(되) 쉬흐(르) 라브뉴

Le coeur ouvert à l'inconnu

르 꾀흐(르) 우베흐(르) 아 랑꼬뉘

J'avais envie de dire

쟈베 장비 드 디흐(르)

Bonjour à n'importe qui

봉주흐(르) 아 넹뽀흐(르)뜨 끼



N'importe qui ce fut toi

넹뽀흐뜨 끼 스 퓌 뚜와

Je t'ai dis n'importe quoi

쥬 떼 디 넹뽀흐뜨 꾸와

Il suffisait de te parler

일 수퓌제 드 뜨 빠흐(르)레

Pour t'apprivoiser

뿌흐(르) 따쁘리부와제


Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제

Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제



Au soleil, sous la pluie

오 쏠레이 수 라 쁠뤼

A midi ou à minuit

아 미디 우 아 미뉘(미뉘이)

Il y a tout ce que vous voulez

일 이 아 뚜 스 끄 부 불레

Aux Champs-Elysées

오 샹제리제



Tu m'as dit j'ai rendez-vous

뛰 마 디 제 항(랑)데-부

Dans un sous sol avec des fous

당즈엉(언) 수 쏠 아벡 데 푸

Qui vivent la quitare à la main

끼 비브 라 끼따흐(르) 아 라 멩

Du soir au matin

뒤 수와 오 마땅(뗑)


Alors je t'ai accompagné

알로 쥬 떼 아꽁빠니에

On a chanté on a dansé

온(옹) 아 샹떼 온(옹) 아 당세

Et l'on a même pas penser à s'embrasser

에 롱 아 멤 빠 빵세 아 상브하(라)세



Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제

Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제


Au soleil, sous la pluie

오 쏠레이 수 라 쁠뤼

A midi ou à minuit

아 미디 우 아 미뉘(미뉘이)

Il y a tout ce que vous voulez

일 이 아 뚜 스 끄 부 불레

Aux Champs-Elysées

오 샹제리제



Hier soir deux inconnus

이에흐(르) 수와 되(듀) 쟝꼬뉘(뉴)

Et ce matin sur l'avenue

에 스 마땅(뗑) 쉬흐(르) 라브뉴

Deux amoureux tout étourdis par

두(되) 자무호(로) 뚜 떼뚜흐(르)디 빠

La longue nuit

라 롱그 누(뉘)이


Et de l'Etoile à la Concorde

에 드 레뚜왈 아 라 꽁꼬흐(르)드

Un l'orchestre à mille cordes

아 로(흐)께스뜨흐(르) 아 미-(으) 꼬흐(르)드

Tous les oiseaux du point du jour

뚜 레 주와조 뒤 뿌엥 뒤 주흐(르)

Chantent l'amour

샹뜨 라무흐(르)



Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제

Aux Champs-Elysées

오 샹젤리제


Au soleil, sous la pluie

오 쏠레이 수 라 쁠뤼

A midi ou à minuit

아 미디 우 아 미뉘(미뉘이)

Il y a tout ce que vous voulez

일 이 아 뚜 스 끄 부 불레

Aux Champs-Elysées

오 샹제리제



Il y a tout ce que vous voulez

일 이 아 뚜 스 끄 부 불레

Aux Champs-Elysées

오 샹제리제

Il y a tout ce que vous voulez

일 이 아 뚜 스 끄 부 불레

Aux Champs-Elysées

오 샹제리제





거리를 산책했어요 


낮선이에게 열린 마음으로


말하고 싶었어요  


아무에게 안녕이라고



 



당신이 누구든지 


아무거나 얘기했어요 


당신에게 말할 수 있었죠 


친해지기 위해


 



오 샹젤리제


오 샹젤리제


 



햇빛아래, 비아래


한낮이나 한밤이나


당신이 원하는 모든 게 있어요


오 샹젤리제


 


약속이 있다고 했죠 


미친 사람들과 지하에서


기타만 잡고 사는


저녁부터 아침까지


 


그래서 난 당신과 같이 가서  


노래하고 춤췄죠

그리곤 당신과 키스하게 될 줄은 몰랐죠




오 샹젤리제


오 샹젤리제


 


햇빛아래, 비아래


한낮이나 한밤이나


당신이 원하는 모든 게 있어요


오 샹젤리제


 


어제 저녁에 모르던 두 사람이


오늘 아침 거리에서는


완전히 마음을 빼앗긴 두 연인


긴 밤 동안


 



그리곤 에트왈에서 콩고드까지 


오케스트라에서 수많은 현악기 


동틀 무렵의 모든 새들이


사랑을 노래해요


 


오 샹젤리제


오 샹젤리제




햇빛아래, 비아래


한낮이나 한밤이나


당신이 원하는 모든 게 있어요


오 샹젤리제



 



당신이 원하는 모든 게 있어요


오 샹젤리제


 


당신이 원하는 모든 게 있어요


오 샹젤리제

댓글()